Jose Bahamonde Cano

Jose Bahamonde Cano

Check-In Agent

Followers of Jose Bahamonde Cano6000 followers
location of Jose Bahamonde CanoValparaíso, Valparaiso Region, Chile

Connect with Jose Bahamonde Cano to Send Message

Connect

Connect with Jose Bahamonde Cano to Send Message

Connect
  • Timeline

  • About me

    Analyst | English <> Spanish translator expert in technical, scientific, marketing, and finance localization services

  • Education

    • Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

      2016 - 2019
      English graduate Degree Translation and Interpreting
    • Universidad Andrés Bello

      2011 - 2011
      Ingeniería informática

      I attended a full semester in Computer Engineering at UNAB. Even though calculus was not my strong point, I was able to learn programming skills that I was able to transfer to the translation field, which, eventually, was the study program I graduated from.

    • Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

      2012 - 2019
      English-Spanish Translator English Graduate Degree

      Activities and Societies: Student Council support group: 2019 y 2020. part of Student Council on two ocassions: 2014 y 2018. Teaching assistant: 2017 - 2019 Assistant at Institutional Acreditation of Interpreting Study Program: 2017

    • Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

      2012 - 2015
      Associate Degree in English Language Language Interpretation and Translation
  • Experience

    • Turismo Nuevo Mundo (TNM Corp)

      Jan 2013 - Dec 2016
      Check-In Agent

      Over this time, I worked as a Check-In Agent for Turismo Nuevo Mundo (TNM Corp), which, at the time, was working with Celebrity Cruises company. In these instances, I was able to practice my Englishm French and Portuguese extensively as well as meet colleagues from other universities who were studying in the same field.

    • Mitjans

      Feb 2014 - Jun 2014
      Sales promoter

      For some months, I was the sale promoter of "ron Abuelo" in different areas of Viña del Mar. This allowed me to learn more about alcoholic beverages' distillery and also was a good opporunity to practice my English knowledge as a whole as I used to communicate with many tourists visiting the central coast.

    • Akorn Destination Management

      Jan 2016 - Dec 2018
      Check-In Agent (Akorn DMC)

      Over this time, I worked as a Check-In Agent for Akorn Management Chile, which, at the time, was working with Celebrity Cruises company. In these instances, I was able to practice my Englishm French and Portuguese extensively as well as meet colleagues from other universities who were studying in the same field.

    • Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

      Jan 2017 - Jan 2017
      Assistant at institutional accreditation of Interpreting Study Program

      I was one of the members of the institutional committee for the accreditation of the English-Spanish Interpreting Study Program at PUCV. This interdisciplinary work culminated in obtaining the highest accreditation mark of this study program in the country (7 years) marking a milestone among universities that teach the same study program.

    • Pontificia Universidad Católica de Valparaíso

      Mar 2017 - now

      During the completion of my thesis, I had the opportunity to continue working as an assistant and it is at this point where I commenced work as a Master degree' assistantship. Likewise, this assistantship allowed me to start working together with Movimiento 42 as the webmaster of it's web site and also as an assistant in the related Fondecyt project.Fondecyt Project: “Análisis de las narraciones de experiencia personal en lengua de señas chilena y su variación según años de inmersión en la lengua” [Analysis of personal experience narratives in Chilean Sign Language and their variation according to years of immersion in the language]. Participated in the technical team of the Postdoctoral project FONDECYT 3180640, whose objective is to describe the narrative structure, the use of linguistic resources and their co-occurrence, in stories of personal experience, produced by deaf signers with different levels of experience in Chilean Sign Language. I participate in research team meetings, video-recorded corpus analysis using ELAN software and in the creation and maintenance of social networks' and the project's website. Responsible researcher: Fabiola Otárola. Pontifical Catholic University of Valparaiso.________________________freelance | webmaster | Show less I work as a teaching assistant to a deaf student who is currently studying for a Master's degree in Applied Linguistics. Among the assignments I've done during my assistantship are translating documents, summarizing research articles, transcribing audio to text in both English and Spanish, and creating captions on the University's internal platform.____________________________________________________________________________________________________terminologist | translator | transcriber | proofreader | subtitler | freelance | pedagogical support Show less Teaching assistant in terminology courses in charge of Dr. Rogelio Nazar. In these courses, I had to provide pedagogical support by explaining topics related to computer linguistics, its importante and also teaching about the usage of related programs. In addition to being an assistant, I participated in various duties that improved my translation, editing and transcription skills.___________________________________________________________________________________________ terminologist | translator | transcriber | proofreader | subtitler | freelance | assistantship Show less Computer assistantship consisted of reviewing both hardware and software from the laboratories of the Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje building of the Faculty of Sausalito. There were also times when I had to assist professors if problems arose during their classes as well as provide technical support during exams and tests.____________________________________________________________________________________________________ terminologist | translator | transcriber | proofreader | subtitler | freelance | pedagogical support Show less I undertook my internship by translating texts corresponding to the interdisciplinary Fondecyt project 1181857 entitled "2E", which focused on exploring the dual exceptionality in students and the techniques that teachers can use to obtain a better teaching experience. In this project, I translated scientific articles in the field in order to bring the knowledge that is rooted in English and has no Spanish translation, so it was quite a challenge._________________________________________________________________ terminologist | translator | transcriber | proofreader | freelance Show less During this time, I worked as a contributor on various Findecyt/Conicyt terminology projects under the direction of Dr. Rogelio Nazar. Among the different jobs I performed, there was database management, review and analysis of program performance, pedagogical support in classes, among others.____________________________________________________________________________________________________terminologist | translator | transcriber | proofreader | subtitler | freelance | pedagogical support Show less Along this time, I worked as a contributor in the creation of medical area database of the Varimed project carried out by University of Granada, Spain, in collaboration with PUCV. This project was framed as a research in the field of terminology and took advantage of the collaboration between both universities to continue their research. In addition to the skills of speech production and networking with health professionals, this project allowed me to work on project management and teamwork._________________________________________________________________________________________________________terminology | research | teamwork | project management | speech production | networking Show less

      • Web site administrator - Fondecyt project 3180640

        Apr 2019 - now
      • Master in Applied Linguistics' teaching assistant

        Mar 2019 - Mar 2021
      • Terminology course assistant

        Mar 2017 - Dec 2019
      • Computer lab assistant

        Mar 2017 - Jul 2019
      • Internship in English-Spanish translation in Fondecyt interdisciplinary project

        Jan 2019 - Feb 2019
      • Fondecyt project and undergraduate Thesis' Interviews transcriber

        Mar 2017 - Mar 2018
      • Project Fondecyt/Conicyt contributor

        Mar 2017 - Dec 2017
      • Varimed project contributor

        Mar 2017 - Jul 2017
    • Independiente / Freelance

      Jul 2019 - now
      Freelance Translator

      After graduating from university, I've mainly worked as a freelance translator. However, I've also done transcriptions in English and Spanish, editing and proofreading in Spanish and supporting the creation of subtitles in Spanish.Agencies where I'm part of freelance team:- iDISC Translation Agency- Traducciones Remotas- Esteno Chile- Transparent- Laoret- Go Global- Arcadia Translations- Iluminata Translator Company__________________________________________________________________________ terminólogo | traductor | transcriptor | revisor | subtitulador | freelance Show less

    • Go Global

      Aug 2020 - Nov 2020
      Freelance Translator

      I participated in different translation, proofreading, and editing teams with US clients.____________________________________________________________________________ terminologist | translator | transcriber | proofreader | subtitler | freelance

    • Sáez Traducciones

      May 2021 - now

      As Project Manager, I was in charge of organizing the translation team according to the needs of the clients and projects. I also created a team of freelance translators, proofreaders, editors, and post-editors to meet the needs of the different projects.

      • Consultor de idiomas - PM autónomo - traductor

        Apr 2022 - now
      • Project Manager

        May 2021 - Apr 2022
    • Esteno

      Jun 2021 - now
      English-Spanish translator

      Translation, transcription, editing, and proofreading of TV program scripts, audio files, among others.

    • RWS Group

      Aug 2021 - Aug 2021
      Associate Translator

      I have been part of the technical translation team (TI) in translations for internationally renowned clients.

    • Traducciones remotas

      Oct 2021 - now
      Freelance translator

      I work as a freelance English-Spanish technical translator.

    • Evalueserve

      Apr 2022 - now

      Evalueserve is a global professional services provider that offers research, analytics, and data management services. In this company, I conduct analytics and research for leading-edge companies worldwide.Key responsibilities include:- Secondary research work- Analyzing, researching, monitoring, and documenting data- Improve data quality and deliver results for clients- Reach out to clients for more information through different channels, such as emails or video calls- Support administrative tasks within the team- Management of databases Show less Evalueserve is a global professional services provider that offers research, analytics, and data management services. In this company, I conduct analytics and research for leading-edge companies worldwide.Key responsibilities include:- Secondary research work- Analyzing, researching, monitoring, and documenting data- Improve data quality and deliver results for clients- Reach out to clients for more information through different channels, such as emails or video calls- Support administrative tasks within the team- Management of databases Show less

      • Analyst

        Oct 2022 - now
      • Business Analyst

        Apr 2022 - Oct 2022
    • COTICH - Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile

      Apr 2024 - now
      Director de comunicaciones

      Director de comunicaciones del Cotich en el que me hago cargo de las publicaciones de redes sociales y de aumentar la visibilidad de la asociación.

  • Licenses & Certifications

    • Traducción asistida con OmegaT

      Universitat Oberta de Catalunya
      Jul 2017
    • XII Congreso Internacional ALED: discurso, construcción y transformación socia

      Pontificia Universidad Católica de Chile
      Oct 2017
    • First Certificate in English

      Cambridge Assessment English
      Oct 2017
    • Realización de la variedad chilena de la base de datos terminológicos y fraseológicos del ámbito de la medicina VARIMED

      Pontificia Universidad Católica de Valparaíso
      Jan 2017
    • Finanzas personales | Coursera

      Universidad Nacional Autónoma de México | Coursera
      Feb 2020
    • Camino a la excelencia en gestión de proyectos | Coursera

      Pontificia Universidad Católica de Chile | Coursera
      Mar 2020
    • Claves para gestionar personas | Coursera

      IESE Business School - University of Navarra | Coursera
      Mar 2020
    • LinkedIn estratégico

      Link al éxito :: Academia de LinkedIn
      May 2020
    • Curso "técnicas aplicadas de ventas y Merchandising"

      Servicap
      Feb 2014
    • TEEM: taller de especialidad para enseñanza media "electricidad-electrónica"

      INACAP
      Feb 2010
  • Honors & Awards

    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Asistente taller de actualización modelo educativo PUCV Pontificia Universidad Católica de Chile Jan 2020 Asistí al taller de actualización del modelo educativo de la PUCV. A esta instancia fueron invitados exestudiantes, exrepresentantes estudiantiles y actuales representantes estudiantiles con el fin de canalizar las percepciones de mejoría en los aspectos educativos de la PUCV.
    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Asistente Jornada de Investigación en Neología Pontificia Universidad Católica de Valparaíso - NEOVALPO, antena neológica de Valparaíso Dec 2018 Asistencia a la Jornada de Investigación en Neología realizada el 14 de diciembre de 2018 en el Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Viña del Mar.
    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Expositor de póster "algoritmo para la detección de violencia: un acercamiento desde la clasificación automática de textos" Pontificia Universidad Católica de Valparaíso - NEOVALPO, antena neológica de Valparaíso Dec 2018 Reconocimiento por haber presentado el póster titulado "algoritmo para la detección de violencia: un acercamiento desde la clasificaci+on automática de textos" en la Jornada de Investigación en Neología, realizada el día 14 de diciembre de 2018 en el Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Viña del Mar.
    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Asistente evento "día de la traducción - traduciendo culturas" de la Fundación cultural de Providencia ILCL, PUCV. Oct 2018 Producto de la buena organización que se realizó en el segundo evento DITI, la Dirección del ILCL nos premió al equipo organizador y a un grupo de estudiantes con la posibilidad de asistir al evento "día de la traducción - traduciendo culturas" de la Fundación cultural de Providencia. Evento organizado por la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (PUCV) y la Embajada de Grecia en Chile, Santiago, Chile.
    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Asistente XII Congreso Internacional de Estudios del Discurso Pontificia Universidad Católica de Chile Oct 2017 Participé en calidad de asistente en el XII Congreso Internacional de Estudios del Discurso realizado en Santiago entre los días 16 y 19 de octubre de 2017.El Congreso tuvo por nombre "XII Congreso Internaciona ALED: discurso, construcción y transformación social". El evento fue realizado por la Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso y la Facultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile.
    • Awarded to Jose Bahamonde Cano
      Colaborador en la elaboración de la variedad chilena de la base de datos terminológicos y fraseológicos del ámbito de la medicina VARIMED Pontificia Universidad Católica de Valparaíso Jul 2017 La investigación terminológica se realizó durante el trabajo final de la asignatura Terminología 3 de las carreras de traducción e interpretación ingles-español y responde a un acuerdo de colaboración entre el Instituto de Literatura y Ciencias del Lenguaje y el proyecto de investigación CombiMed: Léxico, combinatorio en medicina, cogniición, texto y contexto (FFI2014-51899R) de la Universidad de Granada.
  • Volunteer Experience

    • Subtitulador voluntario | volunteer subtitler

      Issued by YouTube
      YouTubeAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Expositor de charlas

      Issued by Independiente / Freelance on Jul 2019
      Independiente / FreelanceAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Revisor de CV en español e inglés

      Issued by Voluntario on Mar 2020
      VoluntarioAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Traductor, transcriptor y subtitulador voluntario

      Issued by TED Translators on Aug 2020
      TED TranslatorsAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Traductor voluntario

      Issued by Translators without Borders on Aug 2020
      Translators without BordersAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Administrativo

      Issued by Campaña política de Gabriel Boric on Nov 2021
      Campaña política de Gabriel BoricAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Traductor de inglés a español

      Issued by Rede Sem Fronteiras (RSF) on Mar 2021
      Rede Sem Fronteiras (RSF)Associated with Jose Bahamonde Cano
    • Asesor edición 2021

      Issued by Día Internacional del Traductor y del Intérprete on Aug 2021
      Día Internacional del Traductor y del IntérpreteAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Coorganizador ediciones 2018 y 2019 DITI | co-organizer of 2018 and 2019's DITI

      Issued by Día Internacional del Traductor y del Intérprete on Jan 2018
      Día Internacional del Traductor y del IntérpreteAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Secretario de finanzas | finance secretary

      Issued by CEETTI 2018 on Dec 2017
      CEETTI 2018Associated with Jose Bahamonde Cano
    • Encargado de relaciones públicas | public relations manager

      Issued by CEETI 2014 on Dec 2013
      CEETI 2014Associated with Jose Bahamonde Cano
    • Organizador y realizador | organizer and director

      Issued by Proyectos estudiantiles on Jan 2014
      Proyectos estudiantilesAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Voluntario | Volunteer

      Issued by Voluntariado en organización de Copa del Silencio 2018 on Nov 2018
      Voluntariado en organización de Copa del Silencio 2018Associated with Jose Bahamonde Cano
    • Voluntario tras el incendio en Valparaíso | Volunteer after great fire of Valparaíso

      Issued by Valparaíso on Apr 2014
      ValparaísoAssociated with Jose Bahamonde Cano
    • Voluntario en creación de guías de repaso

      Issued by TECHO-Chile on Mar 2011
      TECHO-ChileAssociated with Jose Bahamonde Cano