Clara Santarelli

Clara santarelli

bookmark on deepenrich
location of Clara SantarelliAix-en-Provence, Provence-Alpes-CƓte d'Azur, France
Followers of Clara Santarelli4000 followers
  • Timeline

  • About me

    šŸ’¼Translator/proofreader/post-editor | ENGLISH/ITALIAN > FRENCH šŸ‡«šŸ‡· | šŸŒTourism & TravelšŸ’»Technical & ITšŸŽØArt & CulturešŸ“š Legal | šŸ’¬ Subtitling

  • Education

    • Aix-marseille university

      2019 - 2021
      Master's degree in technical translation english/italian > french translation and interpretation (technical) mention bien

      šŸ“ā€¢ Technical translation: instruction manuals, user guides, technical files, safety data sheets, etc.• Juridical translation: contracts, bylaws, etc.• Technical and marketing translation: press releases, market researches, slideshows, white papers, etc.• Localization• Revision and proofreading• Post-editing• Management: preparation of quotations, invoices, pruchase orders, etc.šŸ’» CAT tools / softwares: • SDL Trados Studio • SDL MultiTerm• Office… Show more šŸ“ā€¢ Technical translation: instruction manuals, user guides, technical files, safety data sheets, etc.• Juridical translation: contracts, bylaws, etc.• Technical and marketing translation: press releases, market researches, slideshows, white papers, etc.• Localization• Revision and proofreading• Post-editing• Management: preparation of quotations, invoices, pruchase orders, etc.šŸ’» CAT tools / softwares: • SDL Trados Studio • SDL MultiTerm• Office package: Word, Excel, PowerPointšŸ–ŠļøAcademic works: • Translation thesis English-French "L'IA dans le domaine de la santĆ©" (2020-2021) • Translation thesis Italian-French "Tourisme en Italie" (2019-2020) Show less

    • Aix-marseille university

      2016 - 2019
      Double degree in foreign languages (english and italian), specialization in translation foreign languages mention assez bien

      Partnership between my Degree in Foreign languages in France and the Department of Linguistic and Cultural Mediation of the "UniversitĆ  degli Studi" of Milan. 2017: 2nd year of Bachelor's Degree at the University of MilanThe degree's courses included: marketing (marketing plan, consumer expectations, strategy of targeting and differentiation), economics and management, law, English and Italian (civilization, translation, phonetics, etc.).

    • UniversitĆ  degli studi di milano

      2017 - 2018
      Mediazione linguistica e culturale (double degree) foreign languages, litterature and linguistics

      Second year of Bachelor's degree LEA (Applied Foreign Languages) carried out in Erasmus in Milan within the framework of a double degree agreement between Aix-Marseille and Milan.Courses delivered in Italian and English.

  • Experience

    • Marseille expos

      Apr 2019 - Jun 2019
      Communication and public relations assistant

      • Carried written translation (English -> French and Italian -> French): press releases,international exchange projects• Restructured social networks: community manager• Organized a contemporary art festival in Marseille• Welcomed the public (visitor reception) • Conducted a team of volunteer

    • Translator without borders

      Apr 2021 - now
      Volunteer translator-proofreader (verified translator)

      Translator Without Borders - TWB is an association that provides voluntary translations for humanitarian organisations. Volunteer translations for international NGOs, including:• WHO• Save the Children Internationale• USAHello• Concern Worldwide• Social Development Direct• CARE internationalMy profil: https://kato.translatorswb.org/47416c5745386a7858474e65373952616657303764413d3d3a3acc5c57045866fcaa65b8a57049056da2/key/

    • Transperfect

      Apr 2021 - Sept 2021
      Project coordinator intern

      • Receipt of new projects• Preparation of files for translation/proofreading/etc.• Negociation and communication with linguists• Planning of translation and proofreading phases• Monitoring of quality and compliance with deadlines• Proofreading and Quality AssurancešŸ’» Software:Project Director āœ“Wordfast 3 and 5 āœ“Outlook āœ“

    • C.s.translation

      May 2021 - now
      Translator | proofreader | post-editor

      English and Italian into French.Working for two years now, I offer services in several fields, especially the technical, tourist and cultural fields (see below). ā¬‡ļøTranslation āœ“ Proofreading āœ“ Post-edition (light and full) āœ“ šŸ’¬ Subtitling (Smartling) āœ“ • Technical / IT (software localization): e-commerce platform, user manual, recruitment platform, online tools, software technologies, test reports, data sheets, etc. • European standards (AFNOR) • Legal and Finance: contracts and bylaws • Tourism and Travel: cruise company, booking site • Arts & Culture: food, cooking, music, cinema, lifestyle, entertainment, etc. • Technical & Marketing: general company policies, product packaging • Design & Style: e-commerce company website (luxury goods) • NGO Communication (Translator without Borders): UN Verified, WHO, Unicef • Energy / Environment (ENTENT company)Subtitling experience: training videos (various subjects: cooking, cinema, sport, design, etc.), corporate communications, instruction manuals, etc.šŸ’» Trados Studio 2021 āœ“ šŸ’» Office Package āœ“ šŸ’» Antidote āœ“šŸ–±ļø Expertise in other CAT software: Wordfast, Memsource, Smartling, XTM Show less

  • Licenses & Certifications

    • C2i niveau 1

      Ministère de l'éducation nationale et de la jeunesse
      May 2018