Damien Robuchon

Damien Robuchon

Traducteur (japonais → français)

Followers of Damien Robuchon335 followers
location of Damien RobuchonGunma, Japan

Connect with Damien Robuchon to Send Message

Connect

Connect with Damien Robuchon to Send Message

Connect
  • Timeline

  • About me

    一般社団法人 富岡市観光協会 Tomioka City Tourism Association - 観光地域づくり特任部長 Destination Manager

  • Education

    • Cinécréatis Nantes

      2005 - 2007
      Réalisation et production audiovisuelle

      École supérieure de formation aux métiers du cinéma et de l’audiovisuel

    • Lycée Colbert de Torcy - Sablé-sur-Sarthe - (actuel lycée Raphaël Élizé)

      2002 - 2005
      Baccalauréat littéraire (mention Bien) Spécialité Arts plastiques
    • Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco)

      2007 - 2010
      Licence LLCE Japonais (mention Bien) LLCE Japonais
    • 上智大学

      2010 - 2011
      大学院 総合人間科学研究科社会学専攻

      Activities and Societies: Nationalism and Globalization, Lecture on Sociology of Religion 国費交換留学生として上智大学の大学院に1年間在学

    • Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco)

      2009 - 2013
      LLCE Chinois (L2 mention Bien)
  • Experience

    • 有限会社エリコ通信社

      Jan 2009 - Jan 2013
      Traducteur (japonais → français)

      Traduction en français du site internet ainsi que de nombreuses publications mises en ligne par la JILAF (Japan International Labour Federation) et le RENGŌ (Japanese Trader Union Confederation).

    • Sup'Biotech, l'école des ingénieurs en biotechnologies

      Oct 2009 - Feb 2010
      Enseignant de japonais

      Enseignement de 20 heures de japonais niveau débutant auprès des étudiant-e-s de 3ème année.

    • 上智大学

      May 2011 - Jul 2011
      Tuteur de français

      Tutorat de français 1h30 par semaine auprès des étudiant-e-s du département de langue française de l’université Sophia de Tokyo.

    • ASIA Documentary Productions

      Aug 2012 - Dec 2012
      Traducteur et interprète français-japonais

      - Mission d’interprétariat entre un réalisateur japonais, un producteur de la NHK et un producteur français lors des négociations pour la diffusion à la télévision française d’un documentaire japonais.- Traduction en japonais de l’interview d’un chef français pour un documentaire japonais produit par la NHK (「和食が世界遺産に?美味しい日本15000年の旅」)

    • Japan Exchange and Teaching Program(me) (JET)

      Aug 2013 - Jul 2018
      Coordinator for International Relations at Tomioka Silk Mill 世界遺産富岡製糸場国際交流員(JET Programme)

      Achievements:・ Appeared in various TV programs to promote Tomioka and France (TBS Television, NHK, NHK World TV, Fuji Television,Nippon Television, BS TV TOKYO, Iwate Television, Television KANAGAWA, Gunma Television) .・ Collaborated in the preparation and played the role of a coordinator/actor for Journeys in japan: Tomioka, Cradle of Japan’s Modernization, broadcast on NHK World TV in August 2014.・ Promoted Tomioka and France on radio (Radio Gunma, NHK World Radio, NHK Radio).・ Gave interviews to the Yomiuri Shimbun, Mainichi Shimbun, Asahi Shimbun, Tokyo Shimbun, Sankei Shimbun, Nihonkeizai Shimbun, Jomo Shimbun and other magazines.・ Published a biweekly column in the Tokyo Shimbun (30 articles from April 2017 to June 2018).・ Published a monthly column in the City information bulletin (13 articles from September 2018 to 2019).・ Published a 9 pages long paper on Tomioka Silk Mill in the collective work COLLECTION SOYEUSE – Abécédaire d’un monde en soie : N°1 J comme Japon , Silk me Back editions, 2016.・ Supervised French subtitles and coordinated the promotion in France of the movie Akai Tasuki: The Story of theTomioka Silk Mill (Movie screened during the two major Japanese culture events “Japonismes 2018 : les âmes enraisonnance” and “Japan Expo 2019”)・ Set up and managed a Tomioka Silk Mil facebook page in French (400 followers, up to 5700 reaches).・ Planned and prepared more than 20 conferences, PR events and 12 French classes.・ Collaborated in the preparation of 6 exhibitions including one in Lyon, France in 2015.・ Gave around 100 guided tours of Tomioka Silk Mill to VIPs, journalists and other visitors in English, French and Japanese.・ Supported research and international academic cooperation at the Tomioka Silk Mill as part of the registration on the World Heritage List.・ Interpreted simultaneously from French to Japanese the moment when Tomioka Silk Mill was registered on the World Heritage List during a public viewing event in Tomioka. Show less

    • 富岡市 Tomioka City

      Aug 2018 - Sept 2019
      富岡市国際交流員 Coordinator for International Relations

      【主な実績】・ テレビ番組出演多数(TBS「所さんのニッポンの出番」のパネラー出演 10 回、NHK 総合テレビ、NHKワールド、フジテレビ、日本テレビ、BS テレ東、群馬テレビ、岩手テレビ、テレビ神奈川等)・ 2014 年 8 月に NHK ワールドで放送されたテレビ番組『Journeys in japan : Tomioka, Cradle of Japan’sModernization』の制作を補助し、ナビゲータ及び役者を務める・ ラジオ番組出演(ラジオぐんま、NHK ワールドラジオ、NHK ラジオ)・ 新聞や雑誌の取材多数(読売新聞、毎日新聞、東京新聞、産経新聞、日本経済新聞、上毛新聞等)1/4・東京新聞に富岡やフランスをテーマにした記事を隔週連載(2017 年 4 月~2018 年 6 月の計 30 回) ・市報『広報とみおか』に毎月「国際交流員コラム」を連載(2018 年 9 月~2019 年 9 月の計 13 回)・Silk me Back editions 出版が 2016 年に刊行した共著書籍『COLLECTION SOYEUSE – Abécédaire d’un monde en soie : N°1 J comme Japon』に富岡製糸場に関する 9 ページの記事を掲載・映画「紅い襷〜富岡製糸場物語〜」のフランス語字幕版の監修及びフランスにおける展開戦略を推 進(日本文化大事業「ジャポニスム 2018」の一環でパリとナントで 2 回ずつ上映、「ジャパン・エ キスポ 2019」で上映)・富岡製糸場のフランス語 Facebook ページを新設(フォロワー数 400 人、最大リーチ数 5700 人)・20 回以上の講演会、20 回以上の PR イベント、12 以上のフランス語講座を企画・実施・2015 年にフランス、リヨンで行われた企画展をはじめ、6 つの企画展の準備をサポート・英仏日での富岡製糸場の解説案内を VIP、国内外記者やブロガー等に向けて 100 回以上実施・世界遺産登録推進の一環として、富岡製糸場における研究調査及び国際的な学術協力をサポート (海外の学者や博物館との連絡調整、フランス語の史料の調査、資料の日本語への翻訳等)・世界遺産登録の瞬間をパブリックビューイングのときにフランス語から日本語に同時通訳 Show less

    • The Tokyo Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games

      Oct 2019 - Apr 2020
      Broadcast Manager

      【主な業務】 OBS(オリンピック放送機構)、ライツホルダー等の放送制作に係る支援業務全般(新国立競技場での開 閉会式や陸上競技、トライアスロン、ロードレース、タイムトライアル、マラソン及び競歩を担当) オリンピック・パラリンピック競技の準備及び運営に関する業務等【調整業務】・ OBS から組織委員会に対する依頼・問い合わせに応じ、随時組織委員会の関係部署と連絡調整・ 組織委員会から OBS に対する依頼・問い合わせに応じ、随時 OBS と連絡調整・ 組織委員会と OBS とのテレビ会議の調整、設定。必要に応じて和英通訳の実施・ OBS による各会場への調査に関する連絡調整、視察対応時の意思疎通のサポート・ 会場運営会議に出席し、上司に報告した上で、放送案件について各関係部署と調整-Support OBS (Olympic Broadcasting Services) in the preparation of road competitions and National Stadium related broadcasting production (triathlon, road race, time trial, marathon, race walk, opening and closing ceremonies, athletics).Missions:・ Respond to OBS requests/inquiries and coordinate accordingly with relevant departments at Tokyo2020.・ Coordinate with OBS regarding requests/inquiries from relevant departments at Tokyo2020.・ Set up conference calls between OBS and Tokyo2020 and do interpreting if needed.・ Coordinate Olympic venues surveys by OBS and facilitate communication with all stakeholders on site.・ Participate to venue operation meetings, report and coordinate with relevant parties regarding broadcasting related matters. Show less

    • (一社)富岡市観光協会 Tomioka City Tourism Association

      Sept 2020 - Mar 2021
      部長・観光交流専門員 Tourism and International Relations Manager
    • 一般社団法人 富岡市観光協会 Tomioka City Tourism Association

      Apr 2021 - now
      観光地域づくり特任部長 Destination Manager
  • Licenses & Certifications

    • 漢字能力検定準2級

      日本漢字能力検定協会
      Jan 2011
    • 日本語能力試験1級Japanese Language Proficiency Test N1

      The Japan Foundation, Japan Educational Exchanges and Services
      Jan 2009